terça-feira, 3 de setembro de 2013

JOSÉ RODRIGUES DOS SANTOS TRADUZIDO PARA A LÍNGUA TAILANDESA


José Rodrigues dos Santos, escritor português, a sua obra o "Sétimo Selo" foi traduzido para a língua Tailandesa e já à venda nas principais livrarias e largas superfícies de toda a Tailândia. "O Sétimo Selo" foi hoje (3.9.2013) na presença de Rodrigues dos Santos, no principio da tarde e nos Jardim da Residência dos Embaixadores acreditados na Tailândia, apresentado à imprensa tailandesa e individualidades ligadas à cultura.

José Rodrigues dos Santos na Embaixada de Portugal e como pano de fundo o histórico edifício de estilo arquitectónico colonial português e conhecida por Sino-Portuguesa, construida em meados da década sessenta do século XIX.

Embaixador Luis Barreira de Sousa (lado esquerdo) conversa com Puchong Dejarkom, nacionalidade tailandesa (ao centro) o tradutor do "Sétimo Selo" do português para a lingua tailandesa. Ao lado direito a Adida Cultural, junto à embaixada, Luisa Dutra.
Alunos da língua portuguesa (partem brevemente para Portugal para aperfeiçoar a língua de Camões) juntos à Adida Cultural Luisa Dutra, na arcada da residência, também vieram para assistir à apresentação do "Sétimo Selo" e conhecer, pessoalmente, o autor.
José Rodrigues dos Santos junto ao embaixador Luis Barreira de Sousa à entrada da porta, principal, da residência dos embaixadores de Portugal acreditados no Reino da Tailândia.

Foto de família: José Rodrigues dos Santos, antes da sessão de apresentação de sua obra é ladeado pelo embaixador Luis Barreira de Sousa (terceiro a contar da esquerda), a seguir Dra. Trisilpa Boonkhachom (Chair Ph D. Program in Literatura and Comparative Literature), José Rodrigues dos Santos, Adida Cultura Luisa Dutra e o tradutor da obra "Sétimo Selo"  Puchong Dejarkom. (As nossa desculpas, por falta de tempo, de não mencionarmos as duas individualidades do lado esquerdo da imagem.
Senhora Mam, Tassama Damdang, a apresentadora e tradutora, da língua inglesa para a Tailandesa seria o elo de ligação entre o escritor José Rodrigues do Santos e os presentes.
O embaixador Luis Barreira de Sousa profere as palavras de apresentação de José Rodrigues dos Santos.
Assistência ouve atentamente as palavras de Luis Barreira de Sousa, traçando o perfil, de Rodrigues dos Santos, literário, de homem da comunicação social e suas obras como escritor.
Dra. Trisilpa Boonkhachorn, descreve o "Sétimo Selo" em passagens de várias páginas.
Senhora Mam, Tassama Dandang, entrevista José Rodrigues dos Santos e transmiti-lhe as várias perguntas que lhe chegam da assistência a que a todos, o escritor, esclarece os temas apresentados. Seguem imagens de perguntas feitas pela assistência e respostas de Rodrigues dos Santos. José Rodrigues dos Santos, mencionou e agradeceu ao embaixador Luis Barreira de Sousa seu empenho para que "Sétimo Selo" fosse traduzido do português para a língua tailandesa.


 Seguem os autógrafos da obra "Sétimo Selo"




Nesta imagem, Rodrigues dos Santos, autógrafa a sua obra ao tradutor da mesma, Puchong Dejarkom.
As imagens a seguir foram os desejos de jovens tailandesas de tirar uma foto junto ao escritor José Rodrigues de Santos.
Eu aprendiz de jornalista e como não conhecia, pessoalmente, José Rodrigues dos Santos fiz questão, de ficar junto ao escritor e grande jornalista que admiro. De momento (apenas uma amostra), conquistou a simpatia e os corações das gentes tailandesas que o ouviram e conheceram hoje.
A fim da sessão de apresentação foi servida uma ligeira refeição a todos os presentes.